In den letzten Jahren wird in Japan häufig über Umwelterziehung gesprochen. Die Umwelterziehung an Schulen wird unter anderem im Rahmen des sogenannten integrierten Unterrichts durchgeführt. Noch immer gibt es viel zu wenig Materialien, die den Lehrern vor Ort die Arbeit dabei erleichtern, in Deutschland hingegen gibt es viele gelungene Beispiele.
Für mich selbst und meine Studenten begann das Projekt bereits 2002 an der Waseda, wo ich bei der Gestaltung des Unterrichts große Freiheiten genoss und die Inhalte selbst bestimmen konnte. Da lag es für mich als Gartenbauingenieurin nahe, an der naturwissenschaftlich-technischen Fakultät Umweltthemen zu bearbeiten, denn Deutschland hat gerade in Japan ein sehr gutes Image als "Umweltland". Vom Sprachniveau boten sich Materialien für Kinder direkt an und wir hatten viel Spaß mit Umweltspielen und Synchronisationen von Zeichentrickfilmen, die dann wiederum (wegen der rechtlichen Beschränkungen leider nur in Ausschnitten) als Anschauungsmaterial für japanisches Fachpublikum ohne Deutschkenntnisse eingesetzt werden konnten.
Ziel des Deutschlandjahrprojekts war die Erstellung von Materialien für die Umwelterziehung in Japan, um diese einem breiten Kreis zugänglich zu machen. Im Rahmen des Deutschlandjahres in Japan 2005/2006 konnten Materialien konzentriert präsentiert und dauerhaft zugänglich gemacht werden. Bei der Durchführung des Projekts, also bereits während der Übertragung in die japanische Sprache konnten Kollegen und Studenten einbezogen werden, die wiederum als Multiplikatoren wirken.
Unter anderem konnten wir an der Waseda-Universität das Video "Lernen mit Zukunft" der BLK 21 Initiative (2002) ins Japanische synchronisieren. Sinn und Zweck des Projekts war nicht in erster Linie eine professionelle oder perfekte Synchronisation, sondern die Verbreitung relevanter Information mit den zur Verfügung stehenden Mitteln an nicht deutschsprachige Kollegen, Lehrer, Eltern und sonstige Interessenten sowie für ein inhalts- und ergebnisorientierter Unterricht für DaF-Lerner verschiedener Sprachniveaus, von denen jeder auf seine Weise zum Gelingen des Projekts beigetragen hat. Noch einmal herzlichen Dank für die engagierte Mitarbeit!.
Japanische Synchronisation: